La Abocasta
Con la documentación de la que
disponemos podemos decir con acierto que se trata de ave acuática, quizá un
anátida. Según Bernis (1995) puede tratarse de Tadorna tadorna, ave que destaca por su color blanco o “casto”,
aunque ante lo que dice Marcuello
(1617), es posible que el término casta
tenga que ver con la fidelidad a la pareja del ave en cuestión:
La paloma
torcaz, llamada en francés ramier, en italiano colombo seluatico, y en alemán
Feldraub, y en latín palumba, de pabulo, que es el mantenimiento, porque
siempre está harta del llamado vulgarmente titos. Como escriue San Isidoro, es aue
casta, y por sus costumbres tenida por compañera de la castidad porque
se dize que, muerto su compañero, va siempre sola y no busca más el
ajuntamiento de otro macho.
Según el
diccionario de la Real Academia de la Lengua en su edición de 1726,
Ave de agua, especie de pato, pardo el color
ancho el pico y los encuentros de las alas blancos. Es mui inquieta, y remueve
el cieno de la orilla de las lagunas buscando gusános. Voz tomada del Lat.
Aviscasta. Trahenla Nebrixa, Tamarid y Covarr.
Ante la
información expuesta puede que estemos hablando de Tadorna ferruginea, aunque no lo podemos asegurar, el ave puede
pertenecer a otra especie del género Anas.
Otra
definición la encontramos en Nebrija (1495), que dice en su Vocabulario:
Abucasta especie de anade. auis casta
Las referencias que tenemos sobre
los detalles de la biología de este ave son menciones como presa, tanto de
rapaces como de humanos.
López de Ayala (1386) las nombra
en dos ocasiones:
son contadas abocastas, ánades reales, ánades gentas, capirotadas, gruetas,
trullos, golondrinos, alçaderas, ralillos, negretas e otras muchas
[Los Halcones] porque cada dia se ceban de
aves de ribera así como abocastas et
ánades et gaviotas
Sobre como cortar la carne de esta y otras aves
dice Villena en El Arte Cisoria,
libro que habla de como cortar y preparar la carne de la caza editado en 1423:
E d'esta mesma
guisa las aves grandes e gruesas se deven cortar, como grulla, e ansarón,
ánade, faisán, francolín, çerçetas, guallo, capón, garça, abocasta, anderromias e tales de su
condiçión. Salvo que en el capón e gallo e çerçeta non se quiebra el cavallo
fin las ancas en dos partes; e en las ánsares e ansarones e grullas e garça e abocasta que non vienen con los pies.
En lo
referente a su participación en cuentos y fábulas tenemos dos referencias La
primera Cancionero castellano del siglo
XV, recogido por Íñigo de Mendoza (1482):
El trotón lieue colgada,
bien labrada,
enla frente vn aue casta,
cuyo vocablo contrasta
y desgasta
el nombre de enamorada,
de verde toda esmaltada;
bien labrada,
enla frente vn aue casta,
cuyo vocablo contrasta
y desgasta
el nombre de enamorada,
de verde toda esmaltada;
Una segunda referencia de un
anónimo “Égloga nueva” (1550):
Gil En Sebastiana la casta,
que es mas fea que abucasta,
y presume de hermosa.
que es mas fea que abucasta,
y presume de hermosa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario